Accéder au contenu principal

de l'enfance à l'enfonce

Après l'éviction du son " -ê- " en fin de mots, remplacé par le son " -é- " (sifflet devenant sifflé ; j'avais devant j'avez), et la perte de distinction entre le " -o- " ouvert (o de bol) et " -Ô- " fermé (o de beau), le style oratoire médiatique de France nous apporte maintenant la mutation du son " -en- " en son " -on- ". Dans la bouche de l'excellente Fabienne Sintès comme celle de la chatoyante Léa Salamé (Radio France), par exemple, enfance devient on fonce ; pente devient ponte ; l'attente devient la tonte, etc.

Pour comprendre ce phénomène apparu en France peu avant 2010, il faut savoir que la prononciation de la nasale " -on- " demande un tout petit peu moins de travail musculaire que la prononciation de la nasale " -en- ". L'économie d'effort est certes négligeable, mais elle suffit au mieux-être des orateurs enclins à cette paresse articulatoire.

La Mission linguistique francophone met des répétiteurs et orthophonistes bénévoles à la disposition des animateurs, présentateurs et journalistes des médias audiovisuels francophones, pour les aider à endiguer cette tendance nuisible à la compréhension du français parlé, et donc à la vitalité de notre langue.

[Nous contacter par commentaire.]

POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE , CLIQUEZ ICI

Commentaires

factsproviders a dit…
what a lovely post.I am pleased to reading this blog.Thanks for your sharing.
Unknown a dit…
This is something really exceptional & great. I'm going to be all time follower of u. Something special about u. Love all the things here. Keep doing.sumi
Ce commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.

Articles les plus lus cette semaine

à très vite ou à très bientôt ?

similitudes et similarité

Mbappé ne s'appelle pas M-Bappé

le contraire des documents numériques

cheffe ou chef de service ?

le gravage ou la gravure ?

bon déroulement et mauvais déroulé

le running et les runneurs

susceptible et vexatile