Accéder au contenu principal

dédier

L'action décrite par le verbe dédier possède toujours en français une valeur d'hommage. Dédier une sonate à sa bien-aimée, c'est lui faire symboliquement don de cette composition pour louer ses sublimes qualités.

Dédier n'a aucun autre sens en français - hormis les sens erronés qu'on tend à lui donner depuis une génération sous l'influence de mauvais traducteurs de l'anglais technique.

Dédier une conférence à Beethoven, c'est honorer la mémoire de Beethoven en l'association symboliquement au thème cette conférence. Ce n'est pas simplement lui consacrer une conférence, ni donner une conférence sur Beethoven. Mais on peut donner une conférence sur la surdité, et la dédier à Beethoven ; c'est-à-dire rendre hommage au passage à l'héroïsme de Beethoven face à ce handicap, bien qu'il ne soit pas le sujet de la conférence.

Hélas, cette claire et forte singularité de sens, que personne n'ignorait au vingtième siècle, tend à se perdre dans l'esprit des professionnels de la communication. Ils propagent dans le public des titres comme "site internet dédié aux étudiants en architecture", alors qu'un tel site est en fait destiné aux étudiants en architecture, voire réservé aux étudiants en architecture. Mais certainement pas "dédié" à ces braves potaches, c'est-à-dire voué à leur rendre hommage tout en traitant d'autre chose !

Certains dictionnaires ne craignent pourtant pas d'entériner cette bévue, sans la mise en garde qui s'impose : l'usage de dédié au sens de destiné, consacré ou réservé est défectueux car il appauvrit le sens et l'obscurcit ; cette impropriété de terme s'est infiltrée dans la langue française au gré de mauvaises traductions du faux-ami anglais to dedicate, qui signifie consacrer, réserver, destiner, (se) dévouer, affecter, allouer, et parfois dédier au sens propre.

Nous dédions ce rappel aux traducteurs compétents qui ne se sont jamais laissé piéger par le faux ami anglais to dedicate ; et nous l'adressons à quiconque croit que dédier signifie autre chose que rendre hommage.

POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI

Commentaires

Anonyme a dit…
Ce commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.

Articles les plus lus cette semaine

Mbappé ne s'appelle pas M-Bappé

à très vite ou à très bientôt ?