Accéder au contenu principal

la polygamie des femmes et des hommes

Pour s'amuser de la menace de déchéance de nationalité française brandie par un ministre de la république contre un époux volage (auteur des douze enfants avec quatre concubines dont trois ne sont pas ses épouses), un fameux hebdomadaire satirique français citait une entretien accordé par une épouse du Président de la République française Nicolas Sarkozy (trois fois marié, quant à lui, mais successivement) à un hebdomadaire non satirique, en 2007 : "Je suis favorable à la polygamie et à la polyandrie" (sic).

On comprend entre les mots ce que voulait dire Carla Bruni-Sarkozy. Mais elle n'a pas su le dire. Car, à l'instar d'une grande majorité de francophones, Mme Sarkozy se méprend sur le sens et l'étymologie du mot polygamie.

Tiré du grec poly (plusieurs)-gamia (mariages), l'adjectif polygame qualifie une personne "mariée plusieurs fois (simultanément)". Le substantif polygamie désigne donc la condition de celles ou ceux qui sont ainsi mariés plusieurs fois simultanément, quel que soit leur sexe.

Le contraire de la polygamie, en français, c'est le célibat ou la monogamie et non la "polyandrie"*. Car le contraire de la polygamie, c'est le fait de n'être pas marié ou de ne l'être qu'une fois ; que l'on soit homme ou femme.

Femmes et hommes, peuvent s'adonner indifféremment à la polygamie, pourvu qu'ils s'adonnent à des mariages simultanément multiples.

Or, c'est cette multiplicité simultanée que voulait défendre Mme Sarkozy, dans sa revendication maladroitement formulée : la liberté pour hommes ou femmes de contracter plusieurs unions conjugales concomitantes. D'être polygames, donc, les unes comme les autres, en toute égalité et toute légalité. Ce qui épargnerait sans doute le chagrin des ruptures décidées ou subies, et dans le cas de notre oratrice, le choix déchirant entre Mick J. et Nicolas S., par exemple.

POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI

* Étymologiquement, le mot polyandrie signifie "multiplicité d'hommes" [ et "non multiplicité de maris" qui se dirait éventuellement polyposie]. Son antonyme est alors polygynie, qui signifiera "multiplicité de femmes" [et non "multiplicité d'épouses" qui se dirait éventuellement polyaloxie]. L'Académie française reconnaît néanmoins au terme polyandrie le sens de multiplicité de maris, et la définit donc comme "un cas particulier de polygamie" - mais absolument pas comme le contraire ni la réciprocité de la polygamie, bien entendu, dont le sens neutre ou mixte se partage sans distinction de sexe.

Commentaires

Pierre Rahier a dit…
Et pourtant "Polyandrie : le fait, pour une femme, d'avoir plusieurs maris (➙ bigamie, polygamie). Polyandrie adelphique." (Source : Le Grand Robert)
Miss LF a dit…
Cher Pierre, les dictionnaires entérinent souvent des termes inadéquats, des acceptions abusives, et même des fautes de syntaxe criantes (par exemple, la construction "postuler à" un emploi - lourde faute de grammaire, entérinée par l'éditeur que vous citez, bien que l'on postule un emploi (transitif direct) et non "à" un emploi ; car postuler signifie "solliciter" et non "être candidat". Mais il est vrai que "polyandrie" a cours chez les francophones qui ignorent le sens de "polygamie", et croient y entendre une multiplicité d'épouses mais pas d'époux. Dire "je suis favorable à la polygamie et à la polyandrie" est donc une ineptie, nous le confirmons. Une banale méconnaissance de l'étymologie et du sens du mot polygamie : plusieurs mariages, et non plusieurs épouses. Miss L.F.

Articles les plus lus cette semaine

à très vite ou à très bientôt ?

similitudes et similarité

Mbappé ne s'appelle pas M-Bappé

le contraire des documents numériques

cheffe ou chef de service ?

goûtu, gourmand ou savoureux ?

le running et les runneurs

susceptible et vexatile

le gravage ou la gravure ?