Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du décembre, 2011

la technopole et le pôle de technologie

Voilà trente-cinq ans déjà que l'Académie française a tranché la question des technopoles . Le mot est féminin et s'écrit sans accent circonflexe sur le O : on doit dire et écrire une technopole . Le mot " un technopôle " n'existe pas - si ce n'est en tant que faute de français appelée cuistrerie (étalage d'un faux savoir). Sur le modèle de métropole , le terme technopole est formée à partir du grec polis , qui signifie ville , et non à partir du français pôle . Il reste pourtant une importante proportion de maires et de directeurs de la communication qui vantent "un technopôle " au lieu d'une technopole. Constatant cette fixation sur l'idée de pôle, l'Académie française propose à ceux qui ne veulent pas d'une sobre technopole d'employer alors l'expression pôle de technologie . Cette discorde entre technopole et technopôle n'aurait jamais eu lieu, sans doute, si les sons voyelles étaient correctement prononc

sur l'assassin

Un directeur de la police judiciaire française a déclaré à la télévision de son pays : " nous sommes remontés sur l'assassin " (sic). On l'imagine juché sur les épaules d'un assassin. Fâcheuse posture ou fâcheux discours que de " remonter sur " un assassin. Les ravages causés par l'abus de la préposition sur à la place de presque toutes les autres prépositions (" sur Bruxelles " au lieu de " à Bruxelles " ; " sur l'île " au lieu de " dans l'île " ; " là vous êtes sur un Modigliani " au lieu de " vous avez devant vous un Modigliani ", etc) s'étendent donc sans répit. Aujourd'hui, un haut fonctionnaire de police, membre de l'élite intellectuelle donc, et francophone de naissance, ne dit plus que son enquête lui a permis de remonter jusqu'à l'assassin, mais qu'elle lui a permis de remonter sur l'assassin. Ainsi la pauvreté du vocabulaire devient-elle