Accéder au contenu principal

exfermer et s'exfermer

On sait que notre langue souffre parfois de créations de termes inutiles et mal pensés, nés de la simple ignorance du terme nécessaire déjà présent dans son stock.

Inversement, des mots indispensables n'existent pas, et rien ne semble parvenir à les faire exister.

Une rivière est profonde ou peu profonde, mais l'adjectif autonome signifiant peu ou pas profond n'existe pas en français (shallow, en anglais ; flach en allemand ; sekély en hongrois). L'enfant dont les parents sont morts est orphelin, mais les parents dont l'enfant est mort n'ont pas de nom. Les autorités de la néologie officielle francophone ne lui en cherchent pas, peu importe l'indicible chagrin sans nom.

C'est un troisième exemple qui nous intéresse ici.

On entre ou on sort. On empêche d'entrer et on empêche de sortir. Or, le contraire d'enfermer (au sens d'empêcher de sortir) n'existe pas en français (au sens d'empêcher d'entrer). Les étourdis qui sortent de chez eux en oubliant de se munir de leurs clefs et ne peuvent plus rentrer dans leur propre domicile connaissent pourtant bien l'action de "s'enfermer à l'extérieur" ou "s'enfermer dehors", selon des oxymores peu satisfaisants dans la mesure où "enfermer" est un mot construit pour exprimer ce qui se passe dedans (préfixe en-) et non dehors (préfixe ex-).

Plutôt que de le laisser indéfiniment en-dehors des dictionnaires, La Mission linguistique francophone reconnaît depuis des décennies la nécessité de faire entrer dans notre langue le verbe exfermer et sa forme pronominale s'exfermer, équivalents exacts de l'anglais to lock in et to lock out. Car voilà un néologisme aussi naturel qu'utile. "Je ne sais pas ce que tu as fabriqué, mais je suis exfermée et j'ai froid ! Tu peux te dépêcher de venir m'ouvrir ?"

• • •
POUR ACCÉDER À LA PAGE D'ACCUEIL DU SITE DE LA MISSION LINGUISTIQUE FRANCOPHONE, CLIQUEZ ICI
Pour prendre directement connaissance des missions de la Mission, cliquez ici.

Commentaires

Articles les plus lus cette semaine

Mbappé ne s'appelle pas M-Bappé

à très vite ou à très bientôt ?